sábado, 25 de fevereiro de 2012

A Nacionalidade dos Hebreus




QUEM SOMOS NÓS: JUDEUS, ISRAELENSES, ISRAELIS OU SEMITAS?

OUTRO FATO QUE AS ESCRITURAS NOS DÃO SOBRE YASHURUN (ISRAEL) É QUE O SEU NOME OU NACIONALIDADE NUNCA FOI JUDEU, ISRAELENSE, ISRAELI OU SEMITA.

ACADÊMICOS E “ESPECIALISTAS EM BÍBLIA” DIZEM QUE O TERMO “JUDEU” ERA APLICADO SOMENTE À TRIBO DE YAHUDAH (JUDÁ). ENTÃO, MOSHE (MOISÉS) NÃO PODERIA TER SIDO UM JUDEU, PORQUE ELE ERA DA TRIBO DE LEWI (LEVI), FAZENDO DELE UM LEVITA (BAMIDBAR / NÚMEROS 26:59). AQUELES QUE ERAM DA TRIBO DE YAHUDAH, ERAM CONHECIDOS COMO YAHUDIM, EM HEBRAICO, OU JUDAITAS, EM PORTRUGUÊS, E NÃO COMO JUDEUS. OS YAHUDIM CONSTITUIAM APENAS 1/12 DA NAÇÃO DE YAHSHURUN (ISRAEL).

A PALAVRA / NOME “JUDEU” NÃO É DE ORIGEM HEBRAICA, MAS SIM INGLESA (JEW). NÃO HÁ LETRA “J” OU O EQUIVALENTE A “J” NA LÍNGUA HEBRAICA. POR UMA QUESTÃO DE FATO, A LETRA “J” É UMA DAS ÚLTIMAS LETRAS A SEREM ADICIONADAS AO ALFABETO INGLÊS. ELA FOI CRIADA NA FRANÇA, POR VOLTA DE 1600, ENTÃO, NO PERÍODO BÍBLICO, NÃO EXISTIA A LETRA “J”. JEWS (JUDEUS) SÃO AQUELES QUE PRATICAM UMA RELIGIÃO CHAMADA JUDAÍSMO. JÁ QUE OS ANTIGOS HEBREUS NÃO PRATICAVAM O JUDAÍSMO, O NOME JUDEU NÃO PODERIA SE REFERIR AOS ISRAELITAS BÍBLICOS NEM AOS SEUS ATUAIS DESCENDENTES.

A PALAVRA “ISRAELI” NÃO É MENCIONADA NAS ESCRITURAS. ISRAELI OU ISRAELENSE SE REFERE APENAS A UM CIDADÃO OU RESIDENTE NO MODERNO “ESTADO” DE ISRAEL. ISRAELI OU ISRAELENSE NÃO SIGNIFICA QUE ELE SEJA UM DESCENDENTE DE YAAQOV (JACÓ), CUJO NOME FOI MUDADO PARA YAHSHURUN / ISRAEL (BERESHIT / GÊNESIS 32:28). UM ISRAELENSE E UM ISRAELITA SÃO DUAS COISAS TOTALMENTE DIFERENTES.

A PALAVRA “SEMITA” NÃO PODE SER ENCONTRADA NAS ESCRITURAS. OS ANTIGOS ISRAELITAS ERAM DESCENDENTES DE SHEM, FILHO DE NOACH (NOÉ) ATRAVÉS DE AVRAHAM (ABRAÃO), ATRAVÉS DE SEU FILHO YITZHAK (ISAQUE), E ATRAVÉS DE YAAQOV/YAHSHURUN (JACÓ/ISRAEL), FILHO DE YITZHAK. YAHSHURUN TINHA 12 FILHOS, QUE ERAM TODOS HEBREUS (DEVARIM / DEUTERONÔMIO 29:13). NEM NOACH, NEM AVRAHAM, NEM YITZHAK, NEM YAAQOV DERAM À LUZ UM FILHO CHAMADO SEM OU SEME. ISTO SIGNIFICA QUE OS SEMITAS NÃO PODERIAM SER DESCENDENTES DE AVRAHAM, YITZHAK OU YAHSHURUN. ASSIM, SEGUE-SE QUE ELES NÃO PODERIAM SER ISRAELITAS, DE ACORDO COM AS ESCRITURAS.

NUNCA HOUVE UMA TRIBO ENTRE OS ISRAELITAS CHAMADA DE SEM OU SEMITA. HAVIA APENAS DOZE SHEVETIM YAHSHURUN (TRIBOS DE ISRAEL):

REUVEN, SHIMON, LEWI, YAHUDAH, ZEVULUN, YISAKHAR, DÃ, GAD, ASER, NAFTALI, YOSSEPH E BENYAMIN (BERESHIT/GÊNESIS 49:1-28).

TODAS AS DOZE SHEVETIM ERAM IVRIM YAHSHURUN (HEBREU-ISRAELITAS). HEBREUS (CAMINHANTES / ANDARILHOS) PORQUE ELES ERAM DESCENDENTES DE AVRAHAM E YITZHAK, E TAMBÉM EM REFERÊNCIA A LÍNGUA HEBRAICA, E ISRAELITAS PORQUE ELES TAMBÉM DESCENDIAM DE YAAKOV, CUJO NOME FOI MUDADO PARA YAHSHURUN (ISRAEL) – BERESHIT / GÊNESIS 32:28.

OS HEBREUS PODERIAM SER CHAMADOS FILHOS DE SHEM PARA DESIGNAR QUE ELES SÃO DESCENDENTES DE SHEM, FILHO DE NOACH, MAS NÃO SEMITA, QUE NÃO É UM TERMO ADEQUADO EM REFERÊNCIA AOS ISRAELITAS.

SHEMITA SIGNIFICA MEIO OU METADE. POR EXEMPLO: SEMI-NOVO = QUASE NOVO, MEIO NOVO, MEIO VELHO, SEMI-ACABADO.

SEMITA É UM TERMO RELATIVAMENTE RECENTE. ENTROU EM USO NO SÉCULO XVIII (JUNTAMENTE COM A PALAVRA JUDEU/JEW/JUDEN ETC). UM DE SEUS USOS ERA PARA DESIGNAR AQUELES QUE FALAVAM UMA CERTA LÍNGUA, COMO SIRÍACO, HEBRAICO E ÁRABE. MAIS TARDE, FOI DADO A PALAVRA “SEMITA” UM SIGNIFICADO EXTRA PARA INCLUIR TODOS AQUELES QUE ERAM “SUPOSTAMENTE” DESCENDENTES DO FILHO DE NOACH CHAMADO SHEM (E NÃO SEM). AO LONGO DOS ANOS, SEMITA TORNOU-SE SIGNIFICADO DE JUDEU E SOMENTE PARA OS JUDEUS. ASSIM, NOS DIAS ATUAIS, A TERMINOLOGIA SEMITA É SINÔNIMO DE JUDEU OU JUDEUS. SE OS JUDEUS SÃO SEMITAS (O QUE ELES ALEGAM SER), ISSO SIGNIFICA QUE ELES NÃO SÃO DESCENDENTES DE AVRAHAM, YITZHAK E YAHSHURUN (ISRAEL), OU SEJA: ELES NÃO SÃO ISRAELITAS. SEMITA É UMA PALAVRA CRIADA PARA ENGANAR AS PESSOAS QUE TEM POUCO CONHECIMENTO DAS ESCRITURAS E NUNCA DEVERIA SER USADA EM REFERÊNCIA AOS HEBREUS ISRAELITAS. ISSO SÓ VAI CAUSAR MAIS CONFUSÃO. A PALAVRA EM SI JÁ É MUITO CONFUSA, E UMA VEZ QUE YAH NUNCA SE REFERE A YAHSHURUN COMO: JUDEU, ISRAELENSE, ISRAELI OU SEMITA, NÓS TAMBÉM NÃO DEVEMOS.

A SEÇÃO SEGUINTE É MINHA RESPOSTA A UM QUADRO DE MENSAGENS ONLINE POSTADAS POR UM JUDEU NEGRO (UM NEGRO QUE PRATICA JUDAÍSMO). ELE ALEGOU QUE O USO DO TERMO “HEBREU ISRAELITA” ESTÁ ERRADO.

POR QUE NOS REFERIMOS A NÓS MESMOS COMO HEBREU ISRAELITA?

HEBREU, EM HEBRAICO, É IVRIT E SIGNIFICA ANDARILHO. A PALAVRA HEBREW (HEBREU) É O EQUIVALENTE DA PALAVRA INGLESA IBRYI. NAS ESCRITURAS HEBRAICAS, QUANDO HÁ MENÇÃO DA PALAVRA IVRIT (HEBREU), É EM RELAÇÃO ÀQUELES QUE SÃO DESCENDENTES DE AVRAHAM E YITZHAK, DA MESMA FORMA QUE, NO “ANTIGO TESTAMENTO”, QUANDO HÁ MENÇÃO DA PALAVRA IBRYI OU HEBREU, É EM RELAÇÃO ÀQUELES QUE SÃO DESCENDENTES DE AVRAHAM E YITZHAK. AMBAS AS PALAVRAS CONTÉM O MESMO SIGNIFICADO, MAS SÃO ESCRITAS DE FORMA DIFERENTE POR CAUSA DAS DIFERENTES LÍNGUAS.

ALGUNS ALEGAM SIMPLESMENTE QUE HEBREU VEM DE EBER E PONTO FINAL, SEM SEQUER SABER O SIGNIFICADO DESTE NOME.

ANTES DE MAIS NADA, É PRECISO SABER QUE A PALAVRA “HEBREU” VEM DA PALAVRA HEBRAICA “IBRI” (QUE SE PRONINCIA IV-RI), A QUAL COMBINA A RAIZ PREPOSICIONAL “EBER”, COM O SUFIXO “I”, FORMANDO UM SUBSTANTIVO. POR AÍ JÁ VEMOS QUE O SUBSTANTIVO “HEBREU”, QUE DENOTA CARACTERÍSTICA OU ORIGEM DE UMA PESSOA OU POVO, É DIFERENTE DE “EBER” QUE SE REFERE A UM INDIVÍDUO.

MAS PESQUISANDO SOBRE O NOME HEBER OU EBER, PERCEBEMOS QUE É INTERPRETADO COMO “DO OUTRO LADO” OU “DO ORIENTE” (ALÉM DO RIOJORDÃO).

OBSERVE QUE A PALAVRA “HEBREU” VEM DA RAIZ “A-VAR”, QUE SIGNIFICA PASSAR, TRANSITAR, ATRAVESSAR, CRUZAR. ESSA PALAVRA DENOTA ANDARILHO, VIAJANTE, AQUELE QUE PASSA ADIANTE. ISTO PORQUE OS HEBREUS, DURANTE MUITO TEMPO, LEVARAM UMA VIDA NÔMADE. CONDUZIDOS POR AVRAHAM, PARTIRAM DE UR E SE ESTABELECERAM NA PALESTINA. NO MEIO DO SEU TERRITÓRIO, HAVIA O RIO JORDÃO, QUE FAZIA DA REGIÃO A ÁREA MAIS FÉRTIL E FAVORÁVEL PARA A AGRICULTURA. ESSE TERRITÓRIO ERA CONHECIDO COMO CANAÃ. ISTOÉ, TRATA-SE DO MORADOR DO LESTE DO EUFRATES, REFERINDO-SE AO MORADOR DE CANAÃ, QUE HAVIA “ATRAVESSADO PARA O OUTRO LADO” DO RIO.

REPARE QUE AQUELES QUE AFIRMAM QUE “HEBREU” VEM DE “EBER” NÃO ESTÃO FAZENDO NADA MAIS DO QUE SUSTENTAR A MESMA IDÉIA, PORQUE “EBER” REFORÇA O SENTIDO DE ANDARILHO, VIAJANTE, AQUELE QUE ATRAVESSA, CRUZA PARA O OUTRO LADO.

DE ACORDO COM AS ESCRITURAS, O PRIMEIRO A SER CHAMADO DE HEBREU (QUE NÃO SE REFERE A PESSOA DE EBER, MAS SIM A CARACTERÍSTICA DE ANDARILHO) FOI AVRAHAM (BERESHIT / GÊNESIS 12:1-7).

NOS EUA, A MAIORIA DA POPULAÇÃO HEBRÉIA CRESCEU FALANDO INGLÊS. NOSSO PRIMEIRO CONTATO COM AS ESCRITURAS FOI A TRADUÇÃO INGLESA. PORTANTO, UMA VEZ QUE SOMOS UM POVO DE LÍNGUA INGLESA, USAMOS A PALAVRA INGLESA HEBREW E ISRAELITE, QUE É O EQUIVALENTE, EM HEBRAICO, A IBRYI E YSRAYL. (O MESMO ACONTECE NO BRASIL, ONDE USAMOS AS PALAVRAS HEBREU E ISRAELITA).

MUITOS HEBREUS ISRAELITAS TÊM UMA COMPREENSÃO DA LÍNGUA HEBRAICA, POR ISSO COMUNICAM-SE ENTRE SI EM HEBRAICO. MAS, QUANDO O OBJETIVO É ALCANÇAR PESSOAS QUE FALAM OUTROS IDIOMAS E NÃO ESTÃO FAMILIARIZADAS COM O IDIOMA HEBRAICO, POR QUE TENTAR FALAR COM ELES EM UMA LINGUAGEM QUE ELES NÃO VÃO ENTENDER? PESSOAS QUE FALAM INGLÊS QUE ESTÃO FAMILIARIZADOS COM A BÍBLIA SABEM DAS PALAVRAS HEBREU E ISRAELITA, MUITOS DELES NÃO SABEM SOBRE IBRIY OU YSRAYL.

UMA VEZ QUE MUITOS ISRAELITAS ESTÃO BUSCANDO A VERDADE, NÓS NOS ESFORÇAMOS PARA APRENDER A LÍNGUA DOS NOSSOS ANTEPASSADOS.

O SUFIXO “ITA” NA PALAVRA ISRAELITA FOI ADICIONADO MAIS TARDE E SIGNIFICA DESCENDENTE DE CERTA PESSOA OU NAÇÃO, POR EXEMPLO: HITITA, CANANITA, EDOMITA, ETC. NAS TRADUÇÕES INGLESAS, ISRAELITA (S) OU ISRAEL SEMPRE É MENCIONADO EM REFERÊNCIA AOS DESCENDENTES DE YAAKOV, CUJO NOME FOI MUDADO PARA YAHSHURUN (ISRAEL / YSRAYL), QUE ERA TAMBÉM O NOME DA TERRA DOS HEBREUS.

NO TANACH (ANTIGO TESTAMENTO), SEMPRE QUE YSRAYL / ISRAEL (YAHSHURUN) É MENCIONADO, É EM REFERÊNCIA ÀQUELES QUE SÃO DESCENDENTES DE YAAKOV, OU SUAS TERRAS. PORTANTO, AMBAS AS PALAVRAS CARREGAM O MESMO SIGNIFICADO, MAS SÃO ESCRITAS DE FORMA DIFERENTE POR CAUSA DAS DIFERENTES LÍNGUAS. ISSO É CHAMADO DE TRADUÇÃO, ONDE É DADO A UMA PALAVRA UM SIGNIFICADO EQUIVALENTE EM OUTRO IDIOMA. A GRAFIA E PRONÚNCIA DA PALAVRA MUDA, MAS NÃO SEU SENTIDO.

POR EXEMPLO, OS ANTIGOS EGÍPCIOS NÃO CHAMAVAM A SUA TERRA DE EGITO; ELES CHAMAVAM DE KEMET / KHEMET / KMT. OS HEBREUS CHAMAVAM DE MIZRAIM E PATROS, OS GREGOS CHAMAVAM AEGYPTIOS, E EM INGLÊS É CHAMADO EGYPT. TODOS ESTES NOMES REFEREM-SE AO MESMO PAÍS AFRICANO QUE CHAMAMOS DE EGITO, O QUE SIGNIFICA QUE TODOS TÊM O MESMO SIGNIFICADO, MAS SÃO ESCRITOS E PRONUNCIADOS DE MANEIRA DIFERENTE, DE ACORDO COM O IDIOMA DE CADA UM. O MESMO ACONTECE COM AS PALAVRAS HEBREU E ISRAELITA. AMBAS SÃO ESCRITAS E PRONUNCIADAS DIFERENTEMENTE DE IBRYI E YSRAYL, MAS ELAS CARREGAM O MESMO SIGNIFICADO.

EM PORTUGUÊS, FALAMOS HEBREU E ISRAELITA. SE FÔSSEMOS UM POVO DE LÍNGUA ALEMÃ, DIRÍAMOS IBRIY E YISRAEL (IVRIT E YAHSHURUN) DE ACORDO COM É NO IDIOMA ALEMÃO. SE FALÁSSEMOS QUALQUER OUTRO IDIOMA, DIRÍAMOS IVRIT E YAHSHURUN DE ACORDO COM O DETERMINADO IDIOMA. AS ESCRITURAS NOS DIZEM QUE YAH ESPALHOU SEU POVO POR ENTRE TODAS AS NAÇÕES, ENTÃO, EU TENHO CERTEZA QUE YAHSHURUN NÃO CONTINUA FALANDO EM SUA LÍNGUA NATIVA.

YAH DISPERSOU SEU POVO ENTRE TODAS AS NAÇÕES E ELE SE COMUNICA COM ELES DE ACORDO COM O IDIOMA DE CADA NAÇÃO. É POR ISSO QUE AS ESCRITURAS SÃO TRADUZIDAS PARA PRATICAMENTE TODOS OS IDIOMAS DA TERRA. HEBREU E ISRAELITA NÃO SÃO UTILIZADOS SIMULTANEAMENTE NAS ESCRITURAS. MAS NÃO ESTAMOS CORROMPENDO AS PALAVRAS, UTILIZANDO-AS SIMULTANEAMENTE. A ANTIGA NAÇÃO DE YAHSHURUN É DESCENDENTE DE AVRAHAM (O HEBREU), PORTANTO, USAMOS HEBREU (QUE É O EQUIVALENTE DO INGLÊS IBRIY E DO HEBRAICO IVRIT) PARA DENOTAR UMA DESCENDÊNCIA DE AVRAHAM E YITZHAK. A NAÇÃO DE YAHSHURUN (ISRAEL) TAMBÉM É DESCENDENTE DE YAAKOV (O HEBREU), CUJO NOME FOI MUDADO PARA YAHSHURUN (ISRAEL / YSRAYL) – BERESHIT / GÊNESIS 32:28, PORTANTO, USAMOS ISRAELITA, QUE É UM DOS EQUIVALENTES DO INGLÊS YSRAYL E DO PORTUGUÊS ISRAEL PARA DENOTAR UMA DESCENDÊNCIA DE YAAKOV.

COMO AFIRMADO ANTERIORMENTE, OS TERMOS JUDEU, ISRAELENSE, ISRAELI E SEMITA NÃO SÃO UTILIZADOS NAS ESCRITURAS. YAH NUNCA INSTITUIU, EM YAHSHURUN (ISRAEL), UMA RELIGIÃO, MUITO MENOS O JUDAÍSMO.

PRIMEIRO, A PALAVRA JUDEUS (JEWS) É SUPOSTO SER A TRADUÇÃO, EM INGLÊS, DA PALAVRA YAHUDIM, MAS NÃO É. NAS ESCRITURAS, YAHUDIM REFERE-SE AOS MEMBROS DA TRIBO DE YAHUDAH (JUDÁ) OU DA REGIÃO DE YAHUDAH (JUDÉIA). O NOME YAHUDAH ASSUMIU OUTRO SIGNIFICADO DEPOIS DA DIVISÃO DO REINO DE YAHSHURUN (ISRAEL) EM DUAS METADES: A METADE NORTE E METADE SUL. OS DO SUL FORAM CHAMADOS YAHUDAH (EM HOMENAGEM À TRIBO DE YAHUDAH) E AS TRIBOS DO NORTE MANTIVERAM O NOME YAHSHURUN (ISRAEL).

SE A PALAVRA “JUDEU” FOSSE UMA TRADUÇÃO DE YAHUDAH OU YAHUDIM, ELA AINDA DEVERIA TER O MESMO SIGNIFICADO. MAS NÃO, JUDEU NÃO SE REFERE AOS MEMBROS DA TRIBO DE YAHUDAH OU AQUELES QUE VIVIAM EM YAHUDAH (E QUE SE DESINTEGRARAM DEPOIS DE 70 DM). JUDEU, SIGNIFICA AQUELES QUE PRATICAM UMA RELIGIÃO CHAMADA JUDAÍSMO E, DE UMA FORMA AINDA MAIS CORROMPIDA, ASSUMIU O MESMO SIGNIFICADO QUE HEBREU, TORNANDO ASSIM, TODAS AS TRIBOS DE YAHSHURUN (ISRAEL) JUDAICAS. ISTO E TERMINANTEMENTE INCORRETO PORQUE JUDEU NÃO É A TRADUÇÃO DA PALAVRA IVRIT OU YAHSHURUN (HEBREU OU ISRAEL). UMA TRADUÇÃO MAIS ADEQUADA DE YAHUDAH E YAHUDI SERIA JUDÁ OU DA JUDÉIA E JUDAHITA PORQUE ESSAS PALAVRAS POSSUEM O MESMO SIGNIFICADO OU TRANSMITEM A MESMA IDÉIA QUE YAHUDAH E YAHUDI.

JUDEU NÃO É TRADUÇÃO DE YAHUDAH OU YAHUDI E SIM UM TERMO CORROMPIDO.

ISRAELI OU ISRAELENSE NÃO É UMA TRADUÇÃO DE YAHSHURUN / YSRAYL OU ISRAELITA. ISRAELI OU ISRAELENSE SE REFERE A UM CIDADÃO DO MODERNO ESTADO DE ISRAEL, ISSO NÃO SIGNIFICA SER UM DESCENDENTE DE YAAKOV (JACÓ), COMO YAHSHURUN / ISRAEL / YSRAYL / ISRAELITAS SÃO. QUANDO UMA PALAVRA É TRADUZIDA, A PRONÚNCIA DA PALAVRA, ÀS VEZES, MUDA DRASTICAMENTE DE UM IDIOMA PARA OUTRO, MAS CARREGA O MESMO SIGNIFICADO, ENTÃO, O QUE IMPORTA É O SIGNIFICADO. ISRAELENSE OU ISRAELI SIGNIFICA UMA COISA E YAHSHURUN / ISRAEL / YSRAYL OU ISRAELITA SIGNIFICA OUTRA. ASSIM, ISRAELENSE OU ISRAELI NÃO TÊM NENHUMA RELAÇÃO COM YAHSHURUN (ISRAEL). É POR ISSO QUE, NA VERSÃO INGLESA, É USADO ISRAELITAS E ISRAEL COMO A TRADUÇÃO DE YSRAYL E NÃO ISRAELENSE OU ISRAELI.

SEMITA, É SUPOSTA PARA FAZER REFERÊNCIA A TODOS AQUELES QUE SÃO DESCENDENTES DE SHEM, FILHO DE NOACH (NOÉ), E NÃO SEM, ISSO INCLUI UM VASTO CONTINGENTE QUE VAI DESDE ÁRABES ATÉ OS JUDEUS ASHKENAZIM. A PALAVRA SEMITA NÃO É ENCONTRADA NEM MESMO NAS TRADUÇÕES DA BÍBLIA, E É SUPOSTO SER A TRADUÇÃO DE SHEM. O SUFIXO “ITA”, ACRESCIDO DE SEM DENOTA QUE OS SEMITAS SÃO DESCENDENTES DE SEM. QUEM É SEM? EU NÃO FAÇO A MENOR IDÉIA! O NOME SHEM É MENCIONADO NAS VERSÃO INGLESA DA BÍBLIA EM REFERÊNCIA AO FILHO DE NOACH (NOÉ), MAS NUNCA É ACRESCIDO DO SUFIXO “ITA” PORQUE, NA MAIORIA DAS VEZES, QUANDO HÁ MENÇÃO A SHEM É EM REFERÊNCIA PESSOAL AO FILHO DE NOACH CHAMADO SHEM. PARA DENOTAR A DESCENDÊNCIA DELE, AS ESCRITURAS USAM “OS FILHOS DE SHEM”, MAS NUNCA SEMITA OU MESMO SHEMITA.

O JUDAÍSMO, É SUPOSTO SER UMA PALAVRA QUE SE REFERE A TORAH (LEI / INSTRUÇÃO) OU ADORAÇÃO. EM OUTRAS PALAVRAS, O JUDAÍSMO É SUPOSTO PARA SE REFERIR ÀS LEIS E MANDAMENTOS QUE MOSHÊ (MOISÉS) RECEBEU DE YAH (O ALTÍSSIMO) E ENSINOU AOS ISRAELITAS, MAS NA VERDADE, NEM MESMO ENCONTRAMOS A PALAVRA JUDAÍSMO NAS ESCRITURAS. ISSO PORQUE O JUDAÍSMO É UMA RELIGIÃO DO POVO CHAMADO JUDEU. YAH NUNCA DEU A YAHSHURUN (ISRAEL) UMA RELIGIÃO, MUITO MENOS O JUDAÍSMO. ELE DEU A YAHSHURUN LEIS, ESTATUTOS, JUÍZOS E MANDAMENTOS E ELE FEZ UM PACTO COM ELES PARA OBEDECÊ-LO. SE ELES NÃO OBEDECESSEM, SOFRERIAM AS CONSEQUÊNCIAS QUE SÃO AS MALDIÇÕES ENCONTRADAS EM VAYKRAH / LEVÍTICO 26 E DEVARIM / DEUTERONÔMIO 28.

OS ISRAELITAS NÃO FIZERAM NENHUM ACORDO COM YAH EM MANTER UMA RELIGIÃO CHAMADA JUDAÍSMO. ESTA RELIGIÃO SE DIVIDE EM VÁRIOS SEGMENTOS: O JUDAÍSMO HASSÍDICO, O JUDAÍSMO ORTODOXO, O CONSERVADOR E O REFORMADO. TODAS AS FORMAS DE JUDAÍSMO USAM O TALMUD, JUNTAMENTE COM A TORÁ. O TALMUD TEM NO MAIOR AUTORIDADE DO QUE A TORAH (PENTATEUCO) NO JUDAÍSMO ORTODOXO. EM NENHUMA PASSAGEM AS ESCRITURAS NOS INSTRUEM A USAR O TALMUD JUNTAMENTE COM A LEI DE YAH. O TALMUD, PARA AQUELES QUE PRATICAM O JUDAÍSMO, É COMO UMA EXTENSÃO DA LEI, MAS DE ACORDO COM DEVARIM / DEUTERONÔMIO 4:2, YAH NOS INSTRUI A NÃO DIMINUIR OU ACRESCENTAR NADA À SUA PALAVRA. O JUDAÍSMO NÃO ESTÁ NAS ESCRITURAS. É UMA RELIGIÃO CRIADA PELO HOMEM, ASSIM COMO TODAS AS OUTRAS.

ESTES SÃO OS FATOS:

1. A PALAVRA “JUDEU” NÃO SE ORIGINA DAS PALAVRAS HEBRAICAS YAHUDAH OU YAHUDI. SE ELA NÃO TEM O MESMO SIGNIFICADO QUE YAHUDAH, NÃO É A TRADUÇÃO DA MESMA. JUDEU SIGNIFICA AQUELE QUE PRATICAM O JUDAÍSMO OU A CULTURA JUDAICA. ISSO NÃO TEM NENHUMA RELAÇÃO COM OS DESCENDENTES DE AVRAHAM, YITZHAK E YAAKOV, QUE SERIA TRADUZIDO COMO HEBREU (IBRIY), ISRAEL (YSRAYL) E ISRAELITA.

2. ISRAELI NÃO É UMA TRADUÇÃO DE YSRAYL. UM ISRAELENSE OU ISRAELI É UM CIDADÃO DO MODERNO ESTADO DE ISRAEL. ISSO SIGNIFICA QUE ELE NÃO É DESCENDENTE DE AVRAHAM, YITZHAK E YAAKOV. MAIS UMA VEZ, ESTE DEVERIA SER TRADUZIDO COMO HEBREU (IVRIT / IBRIY), ISRAELITA (YAHSHURUN / YSRAYL) E ISRAEL (YAHSHURUN / YSRAYL).

3. SEMITA NÃO SIGNIFICA UM DESCENDENTE DE SHEM. SEMITA SIGNIFICA UM DESCENDENTE DE SEM. SE SEM É UMA TRADUÇÃO DE OUTRA PALAVRA, POR FAVOR, ME INFORME.

4. O JUDAÍSMO NÃO É O QUE YAH DEU AOS ISRAELITAS. ELE NOS DEU LEIS E MANDAMENTOS PARA NOS INSTRUIR SOBRE COMO VIVER UMA VIDA “SANTA” (SEPARADA) E NÃO UMA RELIGIÃO QUE CONHECIDA COMO JUDAÍSMO. EU ADMITO QUE NÃO SOU EXÍMIO CONHECEDOR DO IDIOMA HEBRAICO, PORTANTO, SE HÁ UMA TRADUÇÃO ENCONTRADA, NAS ESCRITURAS, PARA JUDAÍSMO, SEMITA, ISRAELENSES, ISRAELI E JUDEUS, POR FAVOR, DEIXE-ME SABER.

DE ACORDO COM AS ESCRITURAS, SOMOS CHAMADOS HEBREUS E ISRAELITAS OU HEBREUS ISRAELITAS EM REFERÊNCIA A NOSSA DESCENDÊNCIA DOS PATRIARCAS AVRAHAM, YITZHAK E YAAKOV, QUE DE ACORDO COM AS ESCRITURAS E COM A HISTÓRIA, NÓS SOMOS.

QUANDO RETORNARMOS A YAH E NOS TORNARMOS O POVO QUE DEVERÍAMOS SER,ENTÃO, TALVEZ FALAREMOS O IVRIM (HEBRAICO). O FATO É QUE YAH NUNCA USOU A PALAVRA “JUDEU” NA TORAH (PENTATEUCO), NEVIIM (PROFETAS) OU KETUVIM (ESCRITOS), O CHAMADO ANTIGO TESTAMENTO. NOSSA NACIONALIDADE SEMPRE FOI IVRIM (HEBREUS) E YAHSHURUM (ISRAELITAS) OU HEBREUS ISRAELITAS, QUE É A MESMA COISA.

NOTA: O FATO DE AS VERSÕES MODERNAS DA BÍBLIA USAREM O TERMO “JUDEU” NÃO SIGNIFICA QUE ESSE TERMO SEJA CORRETO. MUITAS DAS BÍBLIAS MAIS RECENTES TÊM CORRIGIDO ESSE ERRO, POIS O TERMO “JUDEU” NÃO EXISTIA NEM MESMO NA BÍBLIA ATÉ O ANO DE 1611. ESTE TERMO FOI ADICIONADO MAIS TARDE.
CONTINUE COMIGO NA PARTE 12 – EXÍLIO, DISPERSÃO E RETORNO DE YAHSHURUN A ERETZ HAKODESH, E SAIBA QUANDO YAH VAI LEVAR OS ISRAELITAS DE VOLTA A YAHSHURUN (ISRAEL) COMO UMA NAÇÃO SOBERANA.


O texto original, em inglês, foi escrito por Obadyah Ysrayl (http://www.hebrewisraelites.org) e traduzido por Hadassah Yahshurun (http://hebreuisraelita.wordpress.com).



CONTATOS:





MESSENGER: Hadassah Yahshurun







Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.